|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 1/24/2005 Posts: 571
|
Il mio è un quesito che può sembrare alquanto originale..! Mettiamo che un tizio si aggiorni attraverso la rete riguardo tutto ciò che sia tecnologia, e mettiamo che il tizio mastichi appena un pò un d'inglese e solo a livello scolastico; come fa il povero diavolo ad entrare in un negozio e chiedere informazioni sul tal prodotto pronunciando, per quanto possibile, correttamente determinati termini a stretto uso tecnologico senza far sorridere il commesso? Può sembrare una cavolata...ma se ci pensa un pò...non lo è? ;-)
Esiste un sito web supportato da audio che sia d'aiuto?
Ad esempio, come si pronuncia schuko (tedesco?)? Inserendo il termine in google traduttore (inglese) ascolto: sciukò (lo scrivo maccheronicamente) è esatto?
IEC, si prronuncia ICH o, eseguendo lo spelling, ai...i...sii..?
Processore Inte Core i7; i7="ai seven?"
|
|
|
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 7/26/2007 Posts: 1,016
|
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 10/31/2004 Posts: 7,183
|
oppure lo scrivi ... e vedi se loro almeno sanno anche leggere :O))))))
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 1/24/2005 Posts: 571
|
Ti ringrazio ma nel mio post avevo già accennato al traduttore vocale di google, però ti faccio un esempio: se inserisco iOS il sistema operativo di Apple l'ascolto non sarà quello che si sente di solito e che è "i O S" (ai...o...es...), però noi troviamo scritto iOS...! Quindi, ad es., nel caso di IEC, si pronunica in inglese con lo spelling (ai...i...sii...) o, come da traduttore vocale: ICH? E nel caso di SCHOKU? Spero di essere stato più chiaro...
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 1/11/2012 Posts: 349
|
Non mi ero mai posto un simil problema,tu vai li e come lo dici lo dici poi se sorride che ci sarà di male?Micà andrà a sparlare di te appena esci dal negozio.
Tra l'altro entra in un negozio apple e pronuncia ai...o...es al commesso,il 90% pensarà tu ti stia inventando le parole.
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 11/8/2008 Posts: 13,964
|
Per la schuko basta dire sciuko lo sanno tutti cos'è. Per gli altri termini li puoi dire anche in italiano un buon venditore dovrebbe capire.
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 10/19/2010 Posts: 14,635
|
Neofita, se non vuoi chiamarli secondo il proprio nome tecnico, spiega al commesso cosa intendi fare. Di sicuro sapranno darti quel che cerchi. Ad ogni modo, per la schuko, io l'ho sempre chiamata " SCIUCO." Nessuno mi ha riso in faccia :D Per quanto concerne i cavetti, puoi semplicemente chiamarli cavetto di alimentazione IEC; nell'altro caso, cavetto di alimentazione " SCIUCO"/IEC.
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 10/10/2009 Posts: 1,670
|
neofita_pc ha scritto:................. Esiste un sito web supportato da audio che sia d'aiuto? ............. Tempo fa cercai anch'io qualcosa del genere; mi pare che non ci sia niente che porti anche l'audio da sentire sul pc (tranne qualche sito che porta solo qualche decina di termini). Secondo me, l'unica soluzione sarebbe di comprarti un dizionario di termini informatici (tipo questo) e poi controllare lì la voce che ti interessa. Però ci sono alcuni inconvenienti: - devi capire la pronunzia scritta nella parte inglese, perchè è scritta in alfabeto fonetico; - rischi di non trovare le parole nuove, non può essere completamente aggiornato; - costa parecchio (ma facilmente si trova usato, per pochi euro).
|
|
Rank: Member
Iscritto dal : 6/21/2012 Posts: 23
|
La presa in questione o che si chiami "shuko" o che si chiami "schuco" la vocale "i", come erroneamente qualcuno scrive, non centra proprio niente.
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 1/24/2005 Posts: 571
|
Ok, grazie a tutti...e a qualche intervento in particolare che mi ha fatto sentire...meno solo! ;-)
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 4/10/2005 Posts: 3,476
|
daniele2191 ha scritto: Tra l'altro entra in un negozio apple e pronuncia ai...o...es al commesso,il 90% pensarà tu ti stia inventando le parole.
Una piccola curiosità. Qualche tempo fa è circolata su internet una nota interna dove era scritto chiaramente che i dipendenti dei negozi Apple vengono istruiti in modo tale che se un cliente sbaglia la pronuncia di un prodotto essi non devono fare smorfie e anzi, devono usare la sua stessa pronuncia per non far sentire il cliente a disagio. Forse il problema della "pronuncia" non è proprio così banale, se una azienda come Apple istruisce i propri dipendenti in tal senso... certo che fa sorridere (e non poco) come cosa! By Granuz88
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 1/11/2012 Posts: 349
|
Non ero a conoscenza di questa nota,però la trovo più un operazione di marketing che altro.
Il problema della pronuncia non è affatto banale,anzi non comprende solo il campo dell'informatica.
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 11/8/2008 Posts: 13,964
|
chipset ha scritto:La presa in questione o che si chiami "shuko" o che si chiami "schuco" la vocale "i", come erroneamente qualcuno scrive, non centra proprio niente. Ecco il Professore con i soliti interventi senza senso, basterebbe saper leggere...sciuco è la pronuncia in italiano perchè se vai a chiedere una suko (pronuncia)...una commessa ti potrebbe guardar male e se dici una scuko ti dicono che sei un Cucco...come te.
|
|
Rank: Member
Iscritto dal : 6/21/2012 Posts: 23
|
Di norma, dove c'è un professore la è normale che si celi il solito ignorante. Attento al caldo, alla tua età potrebbe cucinarti la zucca, testina di shuko.
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 11/8/2008 Posts: 13,964
|
chipset ha scritto:Di norma, dove c'è un professore la è normale che si celi il solito ignorante. Attento al caldo, alla tua età potrebbe cucinarti la zucca, testina di shuko.
Alla mia veneranda età la zucca funziona ancora molto bene, è la tua che ancora giovane è già ridotta così male e non c'è nessun rimedio...purtroppo.
|
|
Rank: Member
Iscritto dal : 6/21/2012 Posts: 23
|
cbbusto ha scritto:chipset ha scritto:Di norma, dove c'è un professore la è normale che si celi il solito ignorante. Attento al caldo, alla tua età potrebbe cucinarti la zucca, testina di shuko.
Alla mia veneranda età la zucca funziona ancora molto bene, è la tua che ancora giovane è già ridotta così male e non c'è nessun rimedio...purtroppo. Se la tua testina fosse davvero efficiente eviteresti di provocare a destra e a manca. Uno spavento di troppo potrebbe esserti fatale perciò, stai in campana e vedi di non rompere gli zibidei alla gente perbene.
|
|
Rank: Member
Iscritto dal : 11/27/2010 Posts: 13
|
Saresti tu la gente perbene? Ridicolo sei proprio una merdaccina ambulante.
|
|
Rank: AiutAmico
Iscritto dal : 5/4/2003 Posts: 2,845
|
chipset ha scritto: La presa in questione o che si chiami "shuko" o che si chiami "schuco" la vocale "i", come erroneamente qualcuno scrive, non centra proprio niente.
Di norma, dove c'è un professore la è normale che si celi il solito ignorante.
in questo caso trova perfetto riscontro quanto affermato nella seconda frase: la prima frase è da matita rossa per la grammatica e per la sintassi approssimative, del tipo "fai da te". Nella seconda 'la' (avverbio di luogo) si scrive accentato: là. Applicarsi si più....
|
|
Rank: Member
Iscritto dal : 6/21/2012 Posts: 23
|
cazzulloant ha scritto:Saresti tu la gente perbene? Ridicolo sei proprio una merdaccina ambulante. A proposito, come sta tua madre, è ancora incinta o cosa ??
|
|
Guest |